首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

丰锦有限公司财务报表汉译案例分析

致谢第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-9页
目录第9-11页
第一章 引言第11页
第二章 任务描述第11-12页
   ·文本性质第11-12页
   ·委托方要求第12页
第三章 过程描述第12-14页
   ·译前准备第12-13页
     ·参考文献、工具的准备第12页
     ·平行文本的选择第12-13页
     ·翻译策略的选择第13页
     ·翻译计划的制定第13页
   ·翻译过程第13-14页
     ·翻译计划执行情况第13-14页
     ·突发事件的处理第14页
第四章 译后工作第14-15页
   ·质量控制第14-15页
     ·校对工作的具体操作方法第14页
     ·自我校对第14-15页
     ·他人校对第15页
   ·委托方评价第15页
第五章 翻译案例分析第15-22页
   ·财务报表的词汇简介第15-17页
     ·财务报表的英语词汇特点第15-16页
       ·对立性第16页
       ·介词短语后置频现第16页
     ·英文财务报表词汇汉译技巧第16-17页
   ·财务报表英汉句法对比及翻译第17-21页
     ·英文长句翻译第17-18页
     ·被动语态翻译第18-19页
     ·定语从句翻译第19-21页
   ·财务报表英汉翻译语篇分析及翻译第21-22页
     ·财务报表中英语篇分析第21页
     ·财务报表语篇翻译第21-22页
第六章 翻译实践总结第22-24页
   ·翻译实践中未解决的问题及相关思考第22-23页
   ·对今后学习工作的启发及展望第23-24页
参考文献第24-25页
附录一 原文第25-70页
附录二 译文第70-108页
附录三 平行文本第108-143页
附录四 术语表第143-147页

论文共147页,点击 下载论文
上一篇:德国功能派翻译理论视角下体育新闻英语汉译的案例分析
下一篇:翻译实践报告--目的论指导下的国际木偶联合会材料翻译