中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
1 引言 | 第6-9页 |
·选题的原因和目的 | 第6页 |
·语料来源 | 第6-7页 |
·研究意义 | 第7页 |
·文献综述 | 第7-9页 |
2 翻译式偏误分析 | 第9-15页 |
·词序偏误 | 第9-10页 |
·词语误用的偏误 | 第10-12页 |
·词性偏误 | 第12页 |
·语序偏误 | 第12-13页 |
·格的偏误 | 第13-14页 |
·人称误用的偏误 | 第14-15页 |
3 高校维吾尔语专业学习者翻译式偏误的原因: | 第15-18页 |
·客观原因 | 第15-17页 |
·主观原因 | 第17-18页 |
4 对维吾尔语教学的建议 | 第18-19页 |
·加强词义的多角度对比,提高词义对应的准确度 | 第18-19页 |
·加强汉维句式及汉维语序的对比讲解,提高句子转换的准确度 | 第19页 |
·教学中不能忽视文化知识 | 第19页 |
5 结语 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-22页 |
《乡思》译文 | 第22-35页 |
附录 偏误语料——正误对照 | 第35-45页 |
附录 《(?)》原文 | 第45-62页 |
后记 | 第62页 |