首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

汉维语爱情隐喻的对比及翻译--基于汉语语料库和维语小说《乡思》

中文摘要第1-5页
Abstract第5-7页
1 引言第7-8页
2 隐喻理论简述第8-10页
   ·隐喻的定义第8页
   ·概念隐喻的工作机制第8-9页
   ·概念隐喻的分类第9-10页
3 汉维爱情隐喻分析第10-18页
   ·汉维语相同的爱情隐喻第10-17页
   ·汉维语不同的爱情隐喻第17-18页
4 汉维语爱情隐喻异同原因探析第18-20页
   ·相同的身体及物质经验第18-19页
   ·不同的文化经验是维汉爱情隐喻不同的原因第19-20页
5 汉维语爱情隐喻的翻译第20-23页
   ·直译法第20页
   ·借喻法第20-21页
   ·对等隐喻替换第21页
   ·意译法第21-22页
   ·保留隐喻,添加注释或词义引申第22-23页
6 结语第23-24页
参考文献第24-25页
维译汉译文《乡思》第25-38页
附录《(?)》原文第38-55页
后记第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:试论维汉口译课堂教学中听力的训练方法
下一篇:高校维吾尔语专业学习者翻译式偏误分析--以新疆师范大学为例