Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Contents | 第7-9页 |
Introduction | 第9-12页 |
Chapter 1 Literature Review on Culture Translation and Skopos Theory | 第12-21页 |
·Literature Review on Culture Translation | 第12-16页 |
·Relationship between Language and Culture | 第13-14页 |
·Relationship between Translation and Culture | 第14-16页 |
·Literature Review on Functionalist Translation Theories | 第16-21页 |
·Katharina Reiss and the Functional Category on Translation Criticism | 第16-17页 |
·Justa Holz-Manttari and the Theory of Translational Action | 第17-18页 |
·Hans J. Vermeer and Skopostheorie | 第18-19页 |
·Christiane Nord and Text Analysis in Translation | 第19-21页 |
Chapter 2 Culture-Loaded Words and Expressions | 第21-30页 |
·Definition of Culture-Loaded Words and Expressions | 第21-23页 |
·Categories of Culture-Loaded Words in Moment in Peking | 第23-30页 |
·Material Culture-Loaded Words and Expressions | 第24-25页 |
·Social Culture-Loaded Words and Expressions | 第25-26页 |
·Religious Culture-Loaded Words and Expressions | 第26-28页 |
·Linguistic Culture-Loaded Words and Expressions | 第28-30页 |
Chapter 3 Strategies Adopted in Translation of Culture-Loaded Words in Moment in Peking | 第30-43页 |
·A Brief View on Moment in Peking | 第30-32页 |
·Writing Background of Moment in Peking | 第31页 |
·Writing Purpose of Moment in Peking | 第31-32页 |
·Strategies of Culture Translation | 第32-34页 |
·Domestication | 第33-34页 |
·Foreignization | 第34页 |
·Translation Methods Adopted for Culture-Loaded Words in Moment in Peking in light of Skopos Theory | 第34-42页 |
·Transliteration | 第35-37页 |
·Transliteration with Annotation | 第37-38页 |
·Literal Translation | 第38-40页 |
·Literal Translation with Annotation | 第40-41页 |
·Free Translation | 第41-42页 |
·Summary | 第42-43页 |
Chapter 4 Back Translation to Chinese of Moment in Peking | 第43-54页 |
·Definition of Back Translation | 第43-44页 |
·Comparison between Two Versions of Back Translation of Culture-Loaded Words in Moment in Peking in Light of Skopos Theory | 第44-50页 |
·Back Translation of Material Culture-Loaded Words and Expressions | 第45-46页 |
·Back Translation of Social Culture-Loaded Words and Expressions | 第46-47页 |
·Back Translation of Religious Culture-Loaded Words and Expressions39 | 第47-49页 |
·Back Translation of Linguistic Culture-Loaded Words and Expressions41 | 第49-50页 |
·Factors Leading to the Translation Differences in Light of Skopos Theory | 第50-52页 |
·Difference in Translation Background | 第50-51页 |
·Difference in Translation Purposes | 第51-52页 |
·Summary | 第52-54页 |
Conclusion | 第54-57页 |
Bibliography | 第57-59页 |