| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Research Methodology | 第11页 |
| ·Structure of the Thesis | 第11-13页 |
| ·About Wolf Totem | 第13-15页 |
| ·About the Author of Wolf Totem | 第13页 |
| ·About the Novel Wolf Totem | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-17页 |
| ·Definition of Parataxis and Hypotaxis | 第15页 |
| ·Previous Related Researches on Parataxis and Hypotaxis | 第15-17页 |
| ·Researches Abroad | 第15页 |
| ·Researches at Home | 第15-17页 |
| Chapter Three Cohesion in Terms of Parataxis and Hypotaxis | 第17-21页 |
| ·The Notion of Cohesion | 第17页 |
| ·Hypotaxis and Parataxis Influenced by Cohesion | 第17-19页 |
| ·Three Devices of Forming a Sentence | 第19-21页 |
| Chapter Four Application of Hypotaxis and Parataxis in C-E Translation | 第21-42页 |
| ·Implicit Connection and Explicit Connection | 第21-31页 |
| ·The Implicitness of Chinese Conjunctions vs. the Explicitness of English Conjunctions | 第21-27页 |
| ·Lack of Conjunctions in Chinese and Addition of Functional Words in English | 第27-31页 |
| ·More Virtual Connections in Chinese and Substantial Connections in English | 第31-37页 |
| ·Ellipsis and Addition of Subject | 第31-36页 |
| ·Ellipsis and Addition of Object | 第36-37页 |
| ·Meaning Completeness and Functional Completeness | 第37-42页 |
| ·Semantic Connection in Chinese and Logical Connection in English | 第38-39页 |
| ·Pictographic Characteristic of Chinese and Grammatical Characteristic of English | 第39-42页 |
| Chapter Five Relativity of Hypotaxis and Parataxis in Chinese andEnglish | 第42-50页 |
| ·Advantages and Disadvantages of Hypotaxis and Parataxis | 第42-43页 |
| ·Use of Conjunctions in Chinese | 第43-47页 |
| ·Omission of Conjunctions in English | 第47-50页 |
| Chapter Six Conclusion | 第50-52页 |
| ·Major Findings and Limitations | 第50-51页 |
| ·Suggestions for Further Research | 第51-52页 |
| Works Cited | 第52-54页 |
| Acknowledgements | 第54-55页 |
| 个人简介 | 第55-56页 |