| Acknowledgements | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Table of Contents | 第6-8页 |
| Translation Report | 第8页 |
| Chapter One Task Description | 第8-9页 |
| ·Brief Introduction to the Translation Task | 第8页 |
| ·Brief Introduction to the Author and Content of the Source Text | 第8-9页 |
| Chapter Two Preparations for Translating | 第9-10页 |
| ·Collection of Relevant Materials | 第9页 |
| ·Selection of Translating Tools | 第9页 |
| ·Analysis of the Source Text | 第9-10页 |
| Chapter Three Relevant Theories | 第10-14页 |
| ·From "Thick Description" to "Thick Translation" | 第10-12页 |
| ·Thick Description | 第10-11页 |
| ·Thick Translation | 第11-12页 |
| ·Translatorial Identity and Translator's Identity | 第12-14页 |
| Chapter Four Analysis on Annotations in the Target Text under a Researcher's Identity | 第14-21页 |
| ·Annotation with Brief Message | 第14-16页 |
| ·Annotation with Multiple Messages | 第16-20页 |
| ·Categories of Annotation Concluded | 第20-21页 |
| Chapter Five Conclusion | 第21-22页 |
| References | 第22-23页 |
| Appendix | 第23-61页 |
| Source Text | 第23页 |
| Target Text | 第23-57页 |
| 注释 | 第57-61页 |