首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的软新闻汉译

Acknowledgement第1-3页
Abstract第3-4页
摘要第4-5页
Table of Contents第5-7页
Chapter One Introduction第7-12页
   ·Research Background第7-8页
   ·Purpose and Significance of the Study第8-10页
   ·Data Collection and Methodology第10页
   ·Thesis Structure第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-14页
   ·Previous Studies Abroad第12页
   ·Previous Studies at Home第12-14页
Chapter Three Theoretical Framework第14-19页
   ·Theoretical Background of Skopostheorie第14-15页
   ·Hans J. Vermeer: Skopostheorie第15-17页
   ·Significance of Skopostheorie第17-19页
Chapter Four Overview of Soft News第19-28页
   ·Hard News vs. Soft News第19-21页
   ·Categories of Soft News第21-22页
   ·Structure of Soft News第22-23页
   ·Language Features of Soft News第23-25页
   ·Text Type and Text Function of Soft News第25-28页
Chapter Five Factors Affecting E-C Soft News Translation第28-31页
   ·Linguistic Factor第28-30页
   ·Cultural factor第30-31页
Chapter Six Application of Skopostheorie to E-C Soft News Translation第31-53页
   ·Three Basic Rules Applied to E-C Soft News Translation under Skopostheorie第31-34页
     ·Skopos of E-C Soft News Translation第31-32页
     ·Intra-textual Coherence of E-C Soft News Translation第32-33页
     ·Inter-textual Coherence of E-C Soft News Translation第33-34页
   ·Main Strategies of E-C Soft News Translation under Skopostheorie第34-53页
     ·Main Strategies in Translating Soft News Headline第35-42页
       ·Abridgement第36-38页
       ·Amplification第38-40页
       ·Rewriting第40-42页
     ·Main Strategies in Translating Soft News Lead and Body第42-53页
       ·Annotation第43-46页
       ·Substitution第46-48页
       ·Rearrangement第48-53页
Chapter Seven Conclusion第53-56页
Bibliography第56-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:基于目的论视角对《战国策》中文化专有项翻译的对比研究--以翟江月版、柯润璞版为数据库
下一篇:论功能主义翻译理论指导下的一次口译实践