首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论功能主义翻译理论指导下的一次口译实践

Acknowledgements第1-3页
Abstract第3-4页
摘要第4-5页
CONTENTS第5-6页
Introduction第6-7页
Chapter 1 Literature Review第7-9页
   ·Functionalist Approach to Interpreting and Translation第7页
   ·Previous Studies on the Application of Functionalism to Translation第7-9页
Chapter 2 Theoretical Foundation第9-16页
   ·Functionalism Theory第9-16页
     ·Katharina Reiss: Text Typology第9-10页
     ·Mantari's Theory of Translation Action第10-12页
     ·Vermeer's Skopos Theory第12-15页
       ·Skopos and Function第12页
       ·Translation Brief第12-13页
       ·Three Principles: Skopo, Fidelity and Coherence第13-14页
       ·the Role of Translator第14-15页
     ·Nord's Function-plus- Loyalty Principle第15-16页
Chapter 3 Case Study第16-28页
   ·The Translation brief, the Preparation of the Interpreter and the Reflection第16-20页
     ·The Real Translation Brief第16页
     ·The Preparation of the Interpreter第16-19页
     ·Reflection第19-20页
   ·The Reflection of the Whole Translation Process from the Public Speaking Perspective第20-22页
   ·The Application of Some Translation Strategies in Accordance with Functionalism Approaches第22-26页
     ·Omission第22-23页
     ·Addition第23-24页
     ·Reorganization第24-25页
     ·Some Other Strategies in the Emergencies第25-26页
   ·Requirements upon being a Gualified Interpreter第26-28页
     ·Enough Knowlege Background第26页
     ·The Ability to Identify Different Accents第26-27页
     ·Attitude Towards Language Proficiency第27-28页
Conclusion第28-30页
References第30-31页

论文共31页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下的软新闻汉译
下一篇:简析商务英语口译评价标准