首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于The New Economics: A Bigger Picture翻译的研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
0 引言第9页
1 任务描述第9-11页
   ·选题过程第9-10页
   ·翻译过程第10-11页
2 原文及作者介绍第11-12页
   ·原文介绍第11-12页
   ·原文作者介绍第12页
3 翻译感悟第12-21页
   ·整体感悟第12-14页
     ·参考平行文本弥补专业知识和语言能力的不足第12-13页
     ·解决问题靠严谨的态度和科学的方法第13页
     ·进行翻译时始终要保持批判性思维第13-14页
   ·跨学科翻译知识的积累第14-15页
     ·积累经济类缩略词第14-15页
     ·积累经济术语第15页
     ·积累专有名词第15页
     ·了解著名经济学家和法案典故第15页
   ·翻译技巧和策略的具体运用案例第15-21页
     ·增译与省译第15-16页
     ·直译与意译第16-17页
     ·主动与被动第17页
     ·正说与反说第17-18页
     ·从句的翻译第18-19页
     ·长句的翻译第19-20页
     ·固定搭配的译法第20-21页
   ·翻译工具和资源第21页
4 遗留问题第21-22页
   ·翻译中的问题第21-22页
     ·内容的翻译第21-22页
     ·标点的处理第22页
   ·报告中的问题第22页
5 结语第22-23页
参考文献第23-24页
附录第24-76页
 附录一第24-53页
 附录二第53-76页
致谢第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《文化之重》节选汉译报告
下一篇:从存现结构谈中国英语学习者中介语发展过程