| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Abstract | 第8-13页 |
| 1 INTRODUCTION | 第13-16页 |
| 2 LITERATURE REVIEW OF LOANWORDS | 第16-28页 |
| ·RESEARCHES ABROAD | 第17-20页 |
| ·Bloomfield’s Description of Borrowing | 第17-18页 |
| ·Weinreich’s Theory of Language Contact | 第18-19页 |
| ·Types of Loanwords | 第19-20页 |
| ·RESEARCHES AT HOME | 第20-28页 |
| ·Overview of Previous Study of Loanwords in Chinese | 第20-23页 |
| ·Classification of Loanwords in Chinese | 第23-24页 |
| ·Lexicographic Study of Loanwords in Chinese | 第24-26页 |
| ·Social and Cultural Study on Loanwords in Chinese | 第26-28页 |
| 3 LANGUAGE CONTACT AND LINGUISTIC BORROWING | 第28-38页 |
| ·LANGUAGE CONTACT | 第28-30页 |
| ·TYPES OF LINGUISTIC BORROWING | 第30-34页 |
| ·Lexical Borrowing | 第31-32页 |
| ·Morphological Borrowing | 第32-33页 |
| ·Syntactic Borrowing | 第33-34页 |
| ·LOANWORDS IN LANGUAGES | 第34-38页 |
| 4 LANGUAGE ECOLOGY AND MEMETICS | 第38-55页 |
| ·LANGUAGE ECOLOGY | 第38-40页 |
| ·LANGUAGE DIVERSITY | 第40-42页 |
| ·MEMETICS | 第42-55页 |
| ·Definition of Meme | 第42-44页 |
| ·Memeplex | 第44-45页 |
| ·The Lifecycle of Memes | 第45-48页 |
| ·The Features of Successful Memes | 第48-51页 |
| ·Language and Memes | 第51-52页 |
| ·Loanwords as Memes | 第52-55页 |
| 5 ECOLOGY OF LOANWORDS IN CHINESE | 第55-70页 |
| ·LOANWORDS IN PRESENT-DAY CHINESE MEDIA | 第55-61页 |
| ·The Increase of Lettered words | 第56-58页 |
| ·The Increase of Transliterations | 第58-59页 |
| ·The Conversion of Syllable into Morpheme | 第59-60页 |
| ·The Proliferation of Cyber-language | 第60-61页 |
| ·NATIONAL MENTALITY OF CHINESE | 第61-66页 |
| ·LANGUAGE PURISM IN CHINESE | 第66-70页 |
| 6 LOANWORDS AS CULTURAL GENES | 第70-92页 |
| ·DEFINITION OF LOANWORDS | 第70-75页 |
| ·PHONETIC LOAN | 第75-81页 |
| ·Complete Phonetic Loan | 第76-79页 |
| ·Half-phonetic Loan | 第79-80页 |
| ·Phonetic Loan with a Generic Term Added | 第80-81页 |
| ·SEMANTIC LOAN | 第81-84页 |
| ·GRAPHIC LOAN | 第84-92页 |
| ·Lettered words | 第85-87页 |
| ·Japan-made Chinese words | 第87-92页 |
| 7 THE SURVIVAL MODEL OF LOANWORDS | 第92-109页 |
| ·EXISTING PROBLEMS OF LOANWORDS IN USE | 第92-96页 |
| ·Ambiguity and Obscurity of Meanings of Loanwords | 第93-95页 |
| ·The Misuse of Loanwords | 第95-96页 |
| ·GENERAL PRINCIPLES OF ADOPTING LOANWORDS | 第96-101页 |
| ·Conforming to Social and Cultural Mentality of Chinese | 第96-100页 |
| ·Adoption of the Common Practice | 第100页 |
| ·ABC PRINCIPLE | 第100-101页 |
| ·TACTICS FOR CHINESE TRANSLATION OF LOANWORDS | 第101-109页 |
| ·Literal Translation | 第101-102页 |
| ·Transliteration | 第102-104页 |
| ·Phonetic Translation Integrated with Association | 第104-105页 |
| ·Translation by Adding a Generic Term | 第105-107页 |
| ·Zero Translation of Lettered words | 第107-109页 |
| 8 CONCLUSION | 第109-112页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第112-121页 |