首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英口译中长句的分析与处理--以杨洁箎记者招待会为例

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Classifications and Features of Long Sentences第11-16页
   ·Classifications of Long Sentences第11-14页
   ·Features of Long Sentences第14-16页
     ·Simplification in General第14页
     ·Parataxis Sentences第14-15页
     ·Information Redundancy第15-16页
Chapter Two Reasons of Difficulties in Long Sentences Interpreting第16-22页
   ·Complexity of Sentence Structures第16-17页
   ·Differences of Text Types第17-18页
   ·Factors of Interpreters第18-22页
Chapter Three Key Points of Long Sentences Interpreting第22-27页
   ·Subordination第22-23页
   ·Logic Relation第23-25页
   ·Time Sequence第25-27页
Chapter Four Techniques of Long Sentences Interpreting第27-42页
   ·Linear Interpreting第27-30页
   ·Reverse Interpreting第30-34页
     ·Partial Reverse Interpreting第30-32页
     ·Complete Reverse Interpreting第32-34页
   ·Splitting第34-36页
     ·Phrase Splitting第34-35页
     ·Clause Splitting第35-36页
   ·Recasting第36-38页
   ·Comprehensive Interpreting第38-42页
Conclusion第42-44页
References第44-46页
Appendix第46-54页
导师及作者简介第54-55页
Acknowledgements第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:基于多任务处理模式的有稿/无稿同传效果对比实验
下一篇:汉英交替传译中的增补策略研究