首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于多任务处理模式的有稿/无稿同传效果对比实验

摘要第1-8页
Abstract第8-14页
Introduction第14-16页
Chapter One Literature Review第16-20页
   ·Definition of Simultaneous Interpretation without Text第16-17页
   ·Definition of Simultaneous interpretation with text第17页
   ·Previous Studies of Simultaneous Interpretation with/out Text第17-20页
Chapter Two Theoretical Framework第20-27页
   ·Introduction to D. Gile’s Theorization of the Efforts第20-23页
     ·The Listening and Analysis Effort第20-21页
     ·The Production Effort第21-22页
     ·The Memory Effort第22页
     ·The Reading Effort第22-23页
   ·The Effort Model of Simultaneous Interpretation without Text第23-24页
   ·The Effort Model of Simultaneous Interpretation with Text第24页
   ·Problems Related to Processing Capacity第24-26页
   ·The Application of the Effort Models in the Present Study第26-27页
Chapter Three Research Design第27-33页
   ·Three elements in the Experiment第27-28页
     ·Subjects第27页
     ·Materials第27-28页
     ·Variables in the Experiment第28页
   ·Pre-Pest第28-33页
     ·Pre-test Procedures第28-29页
     ·Scoring for the Pre-test第29页
     ·Data processing for Pre-test第29-33页
Chapter Four The Experiment第33-48页
   ·Experiment Procedures第33-36页
     ·Scoring第33-35页
     ·Data Processing第35-36页
   ·A Comparison between Groups 1 & 3 and Groups 2 & 4第36-42页
   ·A Comparison between Groups 1 & 2 and Groups 3 & 4第42-45页
   ·Summarization of the Quantitative Analysis第45-48页
Conclusions第48-50页
References第50-52页
Appendix 1 Passage for the Pre-Test第52-53页
Appendix 2 Reference for the Recording in the Pre-test第53-54页
Appendix 3 Information Unit第54-56页
Appendix 4 Original Data from Information Unit 59 to第56-64页
Appendix 5 Reference for the Speech from Information Unit 59 to 85第64-65页
导师简介第65页
作者简介第65-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:汉蒙语派生构词法比较研究(名词)
下一篇:汉英口译中长句的分析与处理--以杨洁箎记者招待会为例