首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

浅析叶渭渠译本《伊豆的舞女》的翻译特色--以女性描写为中心

中文摘要第1-5页
要旨第5-8页
一.引言第8-9页
二.实例分析第9-30页
 1.女性语言描写的翻译第9-17页
  (1)茶馆老太婆的语言描写第9-12页
  (2)艺人中年轻女子的语言描写第12-13页
  (3)艺人中半老徐娘的语言描写第13-17页
 2.女性容貌装扮描写的翻译第17-20页
 3.女性行为举止描写的翻译第20-30页
  (1)舞女的行为举止描写第20-29页
  (2)艺人中其他年轻女子的行为举止描写第29-30页
三.结论第30-31页
参考文献第31-33页
谢辞第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:《我是猫》中的日语被动式表达与翻译
下一篇:词汇学视角下的俄汉委婉语翻译研究