首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

两篇有关寨卡病毒流行病学和病理学期刊文章的翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Task Description第8-10页
    1.1 Text Source第8页
    1.2 Text Features第8-9页
    1.3 Research Purpose and Significance第9-10页
Chapter Two Process Description第10-20页
    2.1 Pre-translation Preparations第10-14页
        2.1.1 Background Knowledge Preparation第10-11页
        2.1.2 Glossary Preparation第11-13页
        2.1.3 Translation Tools Preparation第13-14页
    2.2 Text Analysis第14-15页
    2.3 Translation Theory第15-16页
        2.3.1 An Introduction of Text Typology第15页
        2.3.2 Communicative Translation Method第15-16页
    2.4 Comprehension and Expression第16-18页
        2.4.1 Comprehension第16-18页
        2.4.2 Expression第18页
    2.5 Proofreading and Revision第18-20页
Chapter Three Case Analysis第20-30页
    3.1 The Lexical Level第20-23页
        3.1.1 Translation of Technical Terms第20-21页
        3.1.2 Translation of Common Words第21-23页
    3.2 The Syntactical Level第23-26页
        3.2.1 Inversion第23-24页
        3.2.2 Negation第24-25页
        3.2.3 Amplification第25-26页
        3.2.4 Omission第26页
    3.3 The Textual Level第26-30页
        3.3.1 Cohesion第27-28页
        3.3.2 Summarization第28-30页
Conclusion第30-31页
Bibliography第31-32页
Appendices第32-108页
    Appendix1第32-83页
        原文第32-60页
        译文第60-83页
    Appendix2第83-108页
        原文第83-97页
        译文第97-108页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第108-109页
Acknowledgements第109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:《海上丝绸之路》访谈节目口译实践报告
下一篇:“探寻经济稳定”访谈口译实践报告