首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺句驱动原则在会议口译中的应用研究

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-12页
    1.2 Purpose and Significance of Research第12-13页
    1.3 Structure of the Thesis第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-23页
    2.1 The Relevant Concepts and Theories第14-19页
        2.1.1 Conference Interpretation第14-15页
        2.1.2 Interpretive Theory第15-17页
        2.1.3 Syntactic Linearity第17-19页
    2.2 Foreign and Domestic Research Status第19-23页
        2.2.1 Foreign Research Status第19-21页
        2.2.2 Domestic Research Statues第21-23页
Chapter 3 Some Problems in Conference Interpretation第23-29页
    3.1 The Speaking Speed第23-24页
    3.2 The Psychological Quality第24-26页
    3.3 The Differences between Chinese and English第26-29页
Chapter 4 The Application of Syntactic Linearity in Conference Interpretation第29-50页
    4.1 The Salami Technique in Syntactic Linearity第29-32页
        4.1.1 The Basis of Salami Technique第29-32页
        4.1.2 The Skills in Salami Technique第32页
    4.2 Syntactic Linearity in Simultaneous Interpretation第32-42页
        4.2.1 Conversion第32-35页
        4.2.2 Amplification第35-38页
        4.2.3 Paraphrase第38-42页
    4.3 Syntactic Linearity in Consecutive Interpretation第42-50页
        4.3.1 Conversion第42-44页
        4.3.2 Amplification第44-48页
        4.3.3 Paraphrase第48-50页
Chapter 5 Conclusion第50-52页
    5.1 Major Findings第50-51页
    5.2 Limitations第51-52页
References第52-54页
Achievements in Scientific Research during the Period of Study for MTI第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:文化图式理论在《红楼梦》饮食文化翻译中的应用
下一篇:互文性视阈下国务院政府工作报告英译研究