首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译美学:《冰与火之歌:权力的游戏》中译本分析

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
Introduction第8-10页
1 Literature Review第10-24页
    1.1 Introduction to translation aesthetics第10-11页
    1.2 Theory of translation aesthetics第11-13页
    1.3 Liu Miqing’s theory of translation aesthetics第13-17页
    1.4 A Song of Ice and Fire and its Chinese version第17-20页
    1.5 Previous studies第20-24页
2 Methodology第24-27页
    2.1 Research question第24页
    2.2 Subject第24页
    2.3 Data collection第24-25页
    2.4 Criteria for analysis第25页
    2.5 Data analysis第25-27页
3 Research Findings and Discussion第27-47页
    3.1 Aesthetic reproduction of the formal system第27-42页
    3.2 Aesthetic reproduction of the informal system第42-47页
Conclusion第47-50页
    Major findings第47-48页
    Implications and limitations第48-50页
References第50-55页
Acknowledgements第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:基于人际功能的巴基斯坦驻华大使视察武船日程联络口译实践报告
下一篇:学生译员交替传译笔记特征调查报告