首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语人称代词的翻译--《一切的一切》(节选)翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 Introduction to the source text第10-11页
    1.2 Reasons for selecting the source text第11页
    1.3 Significance of the translation第11-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-18页
    2.1 Pre-translation preparations第14-15页
    2.2 Translation schedule第15-16页
    2.3 Post-translation management第16-18页
3. CASE STUDY第18-32页
    3.1 Differences between English personal pronouns and Chinese personal pronouns第18-22页
    3.2 Problems in translating personal pronouns第22-24页
        3.2.1 Quantity第22-23页
        3.2.2 Clarity第23-24页
    3.3 Methods applied to translate personal pronouns第24-32页
        3.3.1 Ellipsis第24-26页
        3.3.2 Literal translation第26-27页
        3.3.3 Repetition第27-29页
        3.3.4 Substitution第29-32页
4. CONCLUSION第32-34页
REFERENCES第34-36页
APPENDIX第36-114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:蔗糖诱导马铃薯(S.tuberosum L.)试管薯形成的转录组分析与关键基因筛选
下一篇:《亚当·沃什儿童保护与安全法案》(节选)翻译报告