Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter 1 Description of the Source Text | 第10-14页 |
1.1 Introduction to Secrets from the Past | 第10-11页 |
1.2 Literary Form of the Source Text | 第11-14页 |
Chapter 2 Theory Applied in Translation | 第14-16页 |
2.1 A Brief Introduction of Adaptation Theory | 第14-15页 |
2.2 Previous Research on the Application of Adaptation Theory | 第15-16页 |
Chapter 3 Description of Translation Progress | 第16-20页 |
3.1 Preparation Before Translation | 第16-18页 |
3.1.1 Global Reading of the Source Text | 第16页 |
3.1.2 Background Information Preparation | 第16-17页 |
3.1.3 Translation Strategies Preparation | 第17页 |
3.1.4 Reference Books and Electronic Tools for Translation | 第17-18页 |
3.2 Translating | 第18-19页 |
3.3 Proofreading | 第19-20页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第20-29页 |
4.1 Contextual Correlates of Adaptability | 第20-25页 |
4.1.1 Adaptability in Communicative Context | 第20-24页 |
4.1.2 Adaptability in Linguistic Context | 第24-25页 |
4.2 Structural Objects of Adaptability | 第25-29页 |
4.2.1 Adaptation at the Lexical Level | 第25-27页 |
4.2.2 Adaptation at the Syntactic Level | 第27-29页 |
Conclusion | 第29-33页 |
Bibliography | 第33-35页 |
Appendixes | 第35-94页 |
Appendix A: The Source Text | 第35-66页 |
Appendix B: The Translation | 第66-94页 |
Acknowledgements | 第94-95页 |
Resume of Supervisor | 第95-96页 |
Resume of Author | 第96-97页 |
Data of Dissertation | 第97页 |