首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

对缅汉语教学视角下的文化词语分析--以《长城汉语》为例

摘要第3-5页
ABSTRACT第5-7页
第一章 绪论第12-23页
    第一节 研究缘起和选题意义第12-15页
        一、研究缘起第12-13页
        二、选题意义第13-15页
    第二节 研究综述第15-23页
        一、有关缅甸汉语教学研究第15-17页
        二、有关《长城汉语》的研究第17-19页
        三、有关对外汉语教学中文化词语的研究第19-20页
        四、有关中缅文化差异及文化词语意义对比的研究第20-23页
第二章 对缅汉语教学中文化词语教学的必要性——以案例说明第23-28页
第三章 对《长城汉语》文化词语的统计与分析第28-41页
    第一节 《长城汉语》系列教材介绍第28-29页
    第二节 对《长城汉语》文化词语的统计第29-38页
        一、本研究对文化词语的界定与分类第29-30页
        二、相关统计结果第30-38页
    第三节 对《长城汉语》文化词语的分析第38-41页
        一、出现形式第38-39页
        二、编排特点第39-41页
第四章 《长城汉语》文化词语汉缅意义的对比分析第41-50页
    第一节 汉-缅概念意义相同,内涵意义相同或大致相同的文化词语第41-43页
    第二节 汉-缅概念意义相同,内涵意义不同的文化词语第43-46页
    第三节 汉-缅概念意义相同,汉语有内涵意义,缅语无内涵意义的文化词语第46-50页
第五章 存在的问题与相关教学建议第50-54页
    第一节 “长城汉语”使用中存在的问题与困难第50-52页
    第二节 对于《长城汉语》及其文化词语的教学建议第52-54页
第六章 全文总结与下一步要做的工作第54-55页
参考文献第55-58页
致谢第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:目的论视域下的电影字幕翻译--以《白日焰火》字幕翻译为例
下一篇:布依语动词短语类别及其语序研究