Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
Introduction | 第6-7页 |
Chapter One Project Survey | 第7-12页 |
1.1 Project Background | 第7-8页 |
1.2 Modes of Field Interpreting and Features | 第8-10页 |
1.2.1 Modes of Field Interpreting | 第8页 |
1.2.2 Features of Field Interpreting | 第8-10页 |
1.3 Goal and Requirements | 第10-11页 |
1.4 Timetable | 第11-12页 |
Chapter Two Major Issues and Difficulties | 第12-20页 |
2.1 Language Barriers | 第12-15页 |
2.1.1 Strong Accents | 第12-13页 |
2.1.2 Different Diction | 第13-14页 |
2.1.3 Different Habits of Using Language | 第14-15页 |
2.2 Embarrassment caused by Disagreements | 第15-17页 |
2.3 Lack of Construction Knowledge | 第17-19页 |
2.3.1 The Drawing | 第17-18页 |
2.3.2 The Terminology | 第18-19页 |
2.4 Weak Short Memory | 第19-20页 |
Chapter Three Solutions | 第20-31页 |
3.1 Adapting to Different Language Using Habits for Communication | 第20-23页 |
3.1.1 Adapting to the Accents | 第20页 |
3.1.2 Collating Unique Glossary | 第20-23页 |
3.1.3 Imitating Sentence Pattern | 第23页 |
3.2 Improving the Interpreter's Quality | 第23-26页 |
3.2.1 Psychological Quality | 第24页 |
3.2.2 Physical Fitness | 第24-25页 |
3.2.3 Flexible Transition to Different Roles | 第25-26页 |
3.3 Learning Construction Knowledge by Every Means | 第26-28页 |
3.3.1 Make Full Preparations before Interpreting | 第26-27页 |
3.3.2 Take Emergency Strategies during Interpreting | 第27-28页 |
3.4 Trying to Improve and Train Short Memory | 第28-31页 |
3.4.1 Take Few Notes at Primary Stage | 第28-29页 |
3.4.2 Summarize the Main Idea | 第29页 |
3.4.3 Confirm Information In Case of Omission | 第29-31页 |
Conclusion | 第31-32页 |
Bibliography | 第32-35页 |
Appendix: Original Interpreting Material | 第35-66页 |
Acknowledgements | 第66页 |