首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

预制语块在汉英会议同传中的应用与负荷缓解作用探析

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-12页
Chapter One INTRODUCTION第12-16页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Objectives and Significance of the Research第13-14页
    1.3 Research Methodology第14-15页
    1.4 Structure of the Thesis第15-16页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第16-23页
    2.1 Defining Prefabricated Chunks第16-18页
    2.2 Previous Studies on Application of Prefabricated Chunks第18-21页
    2.3 Previous Studies on Cognitive Load in Interpreting第21-23页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第23-34页
    3.1 The Classification of Prefabricated Chunks第23-26页
        3.1.1 The Classification of English Prefabricated Chunks第23-25页
        3.1.2 The Classification of Chinese Prefabricated Chunks第25-26页
    3.2 Functional View of Prefabricated Chunks第26-30页
        3.2.1 Wray’s Functional View of Prefabricated Chunks第26-29页
        3.2.2 Nattinger & De Carrico’s Functional View of Prefabricated Chunks第29-30页
    3.3 Gile’s Effort Model第30-34页
        3.3.1 The Contents of Effort Model and Its Interpretation第31-32页
        3.3.2 Reasons for Cognitive Problems in Simultaneous Interpreting第32-33页
        3.3.3 Prefabricated Chunks under Effort Models第33-34页
Chapter Four ANALYSIS OF THE APPLICATION OF PREFABRICATEDCHUNKS IN SIMULTANEOUS INTERPRETING BASED ON INTERPRETINGMATERIALS第34-44页
    4.1 Introduction to Interpreting Materials第34-35页
    4.2 The Retrieval of Prefabricated Chunks in the Source Language第35-38页
        4.2.1 The retrieval of fixed collocation第35-37页
        4.2.2 The retrieval of conventional utterance第37页
        4.2.3 The retrieval of phrasal constraints第37-38页
        4.2.4 The retrieval of sentence builders第38页
    4.3 The Conversion of Chinese Prefabricated Chunks in the Target Language第38-44页
        4.3.1 The direct conversion第39-40页
        4.3.2 The conversion through restructuring第40-44页
Chapter FiveTHE EFFECTS OF PREFABRICATED CHUNKS ON COGNITIVE LOADREDUCTION IN SIMULTANEOUS INTERPRETING PROCESS BASED ONINTERPRETING MATERIALS第44-55页
    5.1 Potential Cognitive Load Problem Triggers in Simultaneous InterpretingProcess第44-48页
        5.1.1 High density of information of the source speech第44-46页
        5.1.2 Lexical and syntactical differences between the source language and thetarget language第46-48页
    5.2 The Effects of Prefabricated Chunks on Cognitive Load Reduction inSimultaneous Interpreting Process第48-55页
        5.2.1 Predictive effect on relieving listening and analysis load第48-50页
        5.2.2 Storage effect on relieving memory load第50-51页
        5.2.3 Output effect on relieving production load第51-55页
Chapter Six CONCLUSION第55-58页
    6.1 Major Findings and Implications第55-56页
    6.2 Limitations of the Study第56-57页
    6.3 Suggestions for Further Research第57-58页
REFERENCES第58-60页
APPENDIX I TABLE OF THE PREFARICATED CHUNKS第60-64页
APPENDIX II LANGUAGE MATERIALS第64-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:顺应理论视角下的科技英语口译研究--以2017苹果特别发布会为例
下一篇:“XX地VP”结构表量研究