首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

赞比亚学生汉语转折连词习得偏误研究--以赞比亚大学孔子学院为例

摘要第5-6页
abstract第6页
第1章 绪论第9-14页
    1.1 选题缘起和研究意义第9页
    1.2 相关文献综述第9-11页
        1.2.1 关于转折连词的本体研究第9-11页
        1.2.2 对外汉语教学对转折连词方面的研究第11页
    1.3 研究对象和方法第11-12页
        1.3.1 研究对象第11-12页
        1.3.2 研究方法第12页
    1.4 调查问卷的设计与调查统计第12-14页
第2章 赞比亚学生转折连词习得偏误类型第14-27页
    2.1 转折连词的“遗漏偏误”第15-18页
        2.1.1 连词搭配的“遗漏偏误”第15-17页
        2.1.2 单一连词的“遗漏偏误”第17-18页
    2.2 转折连词的“误加偏误”第18-21页
        2.2.1 转折连词随意添加第19-20页
        2.2.2 转折连词使用赘余第20-21页
    2.3 转折连词的误代偏误第21-24页
        2.3.1 “可”与“可是”第22-23页
        2.3.2 “但是”与“不过”第23页
        2.3.3 “但是”与“可是”第23-24页
        2.3.4 “而”与“反而”第24页
    2.4 转折连词的错序偏误第24-27页
第3章 赞比亚学生转折连词习得偏误的产生原因第27-33页
    3.1 母语的负迁移第27-30页
        3.1.1 汉英转折连词对比分析第27-30页
    3.2 目的语的过度泛化第30页
    3.3 学习策略第30-31页
    3.4 转折连词本身的难易程度第31-33页
第4章 面向赞比亚学生的汉语转折连词教学策略第33-38页
    4.1 语境教学法第33-34页
    4.2 对比教学法第34-38页
        4.2.1 “可”和“可是”的对比第34-35页
        4.2.2 “但是”和“不过”的对比第35页
        4.2.3 “但”和“但是”的对比第35-36页
        4.2.4 “而”和“然而”的对比第36-38页
第5章 结语第38-39页
参考文献第39-41页
附录第41-43页
致谢第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:来华留学生“在”字短语习得偏误研究
下一篇:艾丽丝?门罗作品集《亲爱的生活》的主题研究