赞比亚学生汉语转折连词习得偏误研究--以赞比亚大学孔子学院为例
摘要 | 第5-6页 |
abstract | 第6页 |
第1章 绪论 | 第9-14页 |
1.1 选题缘起和研究意义 | 第9页 |
1.2 相关文献综述 | 第9-11页 |
1.2.1 关于转折连词的本体研究 | 第9-11页 |
1.2.2 对外汉语教学对转折连词方面的研究 | 第11页 |
1.3 研究对象和方法 | 第11-12页 |
1.3.1 研究对象 | 第11-12页 |
1.3.2 研究方法 | 第12页 |
1.4 调查问卷的设计与调查统计 | 第12-14页 |
第2章 赞比亚学生转折连词习得偏误类型 | 第14-27页 |
2.1 转折连词的“遗漏偏误” | 第15-18页 |
2.1.1 连词搭配的“遗漏偏误” | 第15-17页 |
2.1.2 单一连词的“遗漏偏误” | 第17-18页 |
2.2 转折连词的“误加偏误” | 第18-21页 |
2.2.1 转折连词随意添加 | 第19-20页 |
2.2.2 转折连词使用赘余 | 第20-21页 |
2.3 转折连词的误代偏误 | 第21-24页 |
2.3.1 “可”与“可是” | 第22-23页 |
2.3.2 “但是”与“不过” | 第23页 |
2.3.3 “但是”与“可是” | 第23-24页 |
2.3.4 “而”与“反而” | 第24页 |
2.4 转折连词的错序偏误 | 第24-27页 |
第3章 赞比亚学生转折连词习得偏误的产生原因 | 第27-33页 |
3.1 母语的负迁移 | 第27-30页 |
3.1.1 汉英转折连词对比分析 | 第27-30页 |
3.2 目的语的过度泛化 | 第30页 |
3.3 学习策略 | 第30-31页 |
3.4 转折连词本身的难易程度 | 第31-33页 |
第4章 面向赞比亚学生的汉语转折连词教学策略 | 第33-38页 |
4.1 语境教学法 | 第33-34页 |
4.2 对比教学法 | 第34-38页 |
4.2.1 “可”和“可是”的对比 | 第34-35页 |
4.2.2 “但是”和“不过”的对比 | 第35页 |
4.2.3 “但”和“但是”的对比 | 第35-36页 |
4.2.4 “而”和“然而”的对比 | 第36-38页 |
第5章 结语 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-41页 |
附录 | 第41-43页 |
致谢 | 第43页 |