首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《孤独的价值》(第3章)翻译实践报告

要旨第4-5页
摘要第5页
第一章 序言第7-10页
    1.はじめに第7-8页
    2.事前準備第8页
    3.作家と原作の紹介第8-9页
    4.この作品を選ぶ理由第9-10页
第二章 翻訳理論と技法の応用第10-13页
    1.ユージン?ナイダの機能対等翻訳理論第10-12页
    2.?異化??帰化?とその他の翻訳技法第12-13页
第三章 翻訳実践分析第13-29页
    1.語彙についての翻訳問題第13-17页
    2.文に関する翻訳問題第17-24页
    3.その他の翻訳問題第24-29页
第四章 おわりに第29-31页
    1.体験と心得第29-30页
    2.不足と今後の課題第30-31页
参考文献第31-32页
謝辞第32-33页
付録1 日本語原文第33-52页
付録2 中国語訳文第52-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:实呈性描摹助词的历时演变--以“状”“样”“相”为中心
下一篇:基于跨文性理论的张爱玲自译策略分析--《等》个案研究