| 要旨 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5页 |
| 第一章 序言 | 第7-10页 |
| 1.はじめに | 第7-8页 |
| 2.事前準備 | 第8页 |
| 3.作家と原作の紹介 | 第8-9页 |
| 4.この作品を選ぶ理由 | 第9-10页 |
| 第二章 翻訳理論と技法の応用 | 第10-13页 |
| 1.ユージン?ナイダの機能対等翻訳理論 | 第10-12页 |
| 2.?異化??帰化?とその他の翻訳技法 | 第12-13页 |
| 第三章 翻訳実践分析 | 第13-29页 |
| 1.語彙についての翻訳問題 | 第13-17页 |
| 2.文に関する翻訳問題 | 第17-24页 |
| 3.その他の翻訳問題 | 第24-29页 |
| 第四章 おわりに | 第29-31页 |
| 1.体験と心得 | 第29-30页 |
| 2.不足と今後の課題 | 第30-31页 |
| 参考文献 | 第31-32页 |
| 謝辞 | 第32-33页 |
| 付録1 日本語原文 | 第33-52页 |
| 付録2 中国語訳文 | 第52-67页 |