首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英文专项商务合同中长句的汉译翻译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第1章 任务描述第8-9页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-9页
第2章 任务过程第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 翻译过程描述第9-10页
    2.3 译文事项第10-11页
第3章 案例分析第11-22页
    3.1 专项商务合同的特点第11页
    3.2 专项商务合同文本的翻译原则第11-12页
    3.3 长句的翻译策略解决方案第12-22页
        3.3.1 顺译法第12-15页
        3.3.2 倒译法第15-18页
        3.3.3 分译法第18-20页
        3.3.4 综合法第20-22页
第4章 实践总结第22-25页
    4.1 总结第22-23页
    4.2 启示第23-25页
参考文献第25-26页
附录第26-75页
    1. 原文与译文第26-74页
    2. 翻译术语对照表第74-75页
致谢第75-76页
作者简介第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:文化空缺视域下福建特色小吃的英译研究
下一篇:海事文本中定语从句的翻译实践报告