首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《风能:发展、前景与挑战》(第四章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1 翻译任务描述第9-12页
    1.1 选题意义第9页
    1.2 材料来源第9-10页
    1.3 作者简介第10页
    1.4 作品简介第10-12页
2 翻译过程描述第12-16页
    2.1 译前准备第12-14页
        2.1.1 原文阅读与分析第12页
        2.1.2 翻译方法的选择第12-13页
        2.1.3 翻译辅助工具第13-14页
    2.2 初译稿修改难点第14页
    2.3 审读、润色与定稿第14-16页
3 翻译案例分析第16-37页
    3.1 词汇层面第16-24页
        3.1.1 专业术语的翻译第16-19页
        3.1.2 专有名词的翻译第19-21页
        3.1.3 词义引申第21-24页
    3.2 句法层面第24-33页
        3.2.1 被动句的翻译第24-26页
        3.2.2 非谓语结构的翻译第26-29页
        3.2.3 长句的翻译第29-33页
    3.3 语篇层面第33-37页
4 翻译实践总结第37-39页
参考文献第39-40页
英语原文第40-70页
汉语译文第70-94页
术语表第94-119页
部分专有名词表第119-125页
致谢第125-126页
作者简介第126页

论文共126页,点击 下载论文
上一篇:《全球城市与全球秩序》第一章(节选)翻译实践报告
下一篇:《全球竞争战略》(第二章)翻译实践报告