首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语新闻翻译实践报告--以《经济学人》中关于叙利亚问题的新闻报道翻译为例

摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 引言第10-14页
    1.1 研究背景第10页
    1.2 研究现状第10-12页
        1.2.1 新闻翻译国内研究现状第10-11页
        1.2.2 《经济学人》叙利亚问题报道汉译第11-12页
    1.3 研究意义第12页
    1.4 研究方法第12页
    1.5 论文结构第12-14页
第二章 文本特点第14-22页
    2.1 语言特点第14-19页
        2.1.1 词汇特点第14-15页
        2.1.2 句式特点第15-17页
        2.1.3 语篇特点第17-19页
    2.2 文化信息荷载量大第19-20页
    2.3 意识形态影响第20-22页
第三章 翻译方法和技巧的应用第22-36页
    3.1 直译与意译第22-24页
    3.2 词汇翻译第24-28页
        3.2.1 一词多义第24-25页
        3.2.2 词类转换第25-26页
        3.2.3 词语增补第26-28页
    3.3 句子的翻译第28-30页
        3.3.1 长句的翻译第28-30页
        3.3.2 被动句的翻译第30页
    3.4 文化及背景信息的处理第30-32页
    3.5 意识形态对译文影响的处理第32-36页
第四章 结语第36-38页
参考文献第38-40页
附录第40-96页
致谢第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:小学英语教师课堂反馈语研究
下一篇:对外汉语初级教材中的文化项目编排研究