摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Introduction | 第10-14页 |
0.1 Research Background | 第10-11页 |
0.2 Objectives and Significance | 第11-12页 |
0.3 Research Questions | 第12页 |
0.4 Structure of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter One Literature Review | 第14-26页 |
1.1 Tang Poetry and Its English Translations | 第14-16页 |
1.2 Disputes over Translation of Tang Poetry | 第16-20页 |
1.2.1 Translatability or Untranslatability | 第16-18页 |
1.2.2 Translating in Verse Style or in Prose Style | 第18-19页 |
1.2.3 Metaphrase or Paraphrase | 第19-20页 |
1.3 Xu Yuanchong’s “Triple Beauty” Theory and Relevant Researches on It | 第20-26页 |
Chapter Two Schema Theory and Its Applicability to Translation | 第26-41页 |
2.1 Origin and Development of Schema Theory | 第26-30页 |
2.2 Different Classifications on Schema | 第30-33页 |
2.3 Schema Theory and the Process of Translation | 第33-38页 |
2.3.1 Schema Theory and Comprehension in the Process of Translation | 第34-37页 |
2.3.2 Schema Theory and Expression in the Process of Translation | 第37-38页 |
2.4 The Application of Schema Theory to Tang Poetry Translation | 第38-41页 |
Chapter Three Translation of Schemata in Tang Poetry and Representation of “Triple Beauty” by Xu Yuanchong | 第41-61页 |
3.1 Translation of Content Schema and Representation of Beauty in Sense | 第42-50页 |
3.1.1 Content Schema of Image | 第42-45页 |
3.1.2 Content Schema of Culture | 第45-50页 |
3.2 Translation of Language Schema and Representation of Beauty in Sound | 第50-55页 |
3.2.1 Language Schema of Rhyme | 第51-53页 |
3.2.2 Language Schema of Reduplication | 第53-54页 |
3.2.3 Language Schema of Rhythm | 第54-55页 |
3.3 Translation of Formal Schema and Representation of Beauty in Form | 第55-59页 |
3.3.1 Formal Schema of Line Length | 第55-57页 |
3.3.2 Formal Schema of Antithesis | 第57-59页 |
3.4 Summary | 第59-61页 |
Chapter Four Difficulties in Representing “Triple Beauty” in Tang Poetry and Corresponding Strategies Adopted by Xu Yuanchong | 第61-71页 |
4.1 Difficulties in Dealing with Schemata in Representating “Triple Beauty” | 第61-65页 |
4.1.1 Schema Default | 第61-63页 |
4.1.2 Schema Conflict | 第63-65页 |
4.2 Corresponding Strategies for Achieving the Representation of “Triple Beauty” by Xu Yuanchong | 第65-71页 |
4.2.1 Preserving the Schemata in Original | 第65-67页 |
4.2.2 Adjusting the Schemata in Original | 第67-69页 |
4.2.3 Omitting the Schemata in Original | 第69-71页 |
Conclusion | 第71-74页 |
Bibliography | 第74-78页 |
Informative Abstract in Chinese | 第78-81页 |
Acknowledgments | 第81-82页 |
Résumé and Publications since Entering the Program | 第82页 |