摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Introduction | 第10-12页 |
Chapter One Literature Review | 第12-16页 |
1.1 Background of this Research | 第12-13页 |
1.2 Domestic and Overseas Studies | 第13-16页 |
1.2.1 Domestic Studies | 第13-15页 |
1.2.2 Overseas Studies | 第15-16页 |
Chapter Two Framework of Skopos Theory | 第16-25页 |
2.1 Origin and Development of Skopos Theory | 第16-20页 |
2.2 Main Ideas of Skopos Theory | 第20-23页 |
2.3 Advantages of Skopos Theory | 第23页 |
2.4 Summary | 第23-25页 |
Chapter Three Detailed Studies on the 18th NCCPC Report | 第25-32页 |
3.1 Overview of this Report | 第26-28页 |
3.2 The Skopos of the 18th NCCPC Report | 第28-29页 |
3.3 The Choice of Text from Skopos Theory | 第29-30页 |
3.4 The Sentence Features of the Report | 第30-31页 |
3.5 Summary | 第31-32页 |
Chapter Four Translation Studies on the Report under Skopos Theory | 第32-51页 |
4.1 Features and the Translation in Lexical Level | 第32-40页 |
4.1.1 Features and the Translation of Morphemes with Generalization | 第33-35页 |
4.1.2 Features and the Translation of the Polysemy | 第35-38页 |
4.1.3 Features and the Translation of Proper Terms | 第38-40页 |
4.2 Features and the Translation in Style Level | 第40-45页 |
4.2.1 Features and the Translation of Four-Character Phrase | 第40-42页 |
4.2.2 Features and the Translation of Coinage Words | 第42-43页 |
4.2.3 Features and the Translation of Similar Structures | 第43-45页 |
4.3 Features and the Translation in Rhetorical Level | 第45-50页 |
4.3.1 Metaphor Device and Its Translation | 第45-47页 |
4.3.2 Personification Device and Its Translation | 第47-49页 |
4.3.3 Repetition Device and Its Translation | 第49-50页 |
4.4 Summary | 第50-51页 |
Conclusion | 第51-53页 |
Bibliography | 第53-56页 |
Acknowledgments | 第56页 |