首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《大数据驱动医疗》第1-2章翻译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
前言第7-8页
1 翻译项目描述第8-11页
    1.1 项目背景第8页
    1.2 项目文本分析第8-9页
    1.3 任务要求第9页
    1.4 进度安排第9-10页
    1.5 实践目的和意义第10-11页
2 翻译过程描述第11-14页
    2.1 译前准备第11-13页
        2.1.1 选择辅助工具第11-12页
        2.1.2 制作术语表第12页
        2.1.3 选择翻译指导理论第12-13页
    2.2 翻译过程第13页
    2.3 译后审校第13-14页
3 顺应论与科普翻译第14-17页
    3.1 科普类文本的定义与特征第14-15页
        3.1.1 科普类文本定义第14页
        3.1.2 科普类文本特征第14-15页
    3.2 顺应论第15-16页
    3.3 顺应论对科普翻译的指导意义第16-17页
4 案例分析第17-26页
    4.1 顺应论之语境顺应第17-21页
        4.1.1 语序顺应第17-19页
        4.1.2 语义顺应第19-20页
        4.1.3 语言逻辑顺应第20-21页
    4.2 顺应论之语言选择第21-24页
        4.2.1 词汇选择第21-22页
        4.2.2 语态选择第22-23页
        4.2.3 句法选择第23-24页
    4.3 顺应论之目标读者预期与接受能力顺应第24-26页
        4.3.1 顺应目标读者预期第24页
        4.3.2 顺应目标读者接受能力第24-26页
5 实践总结第26-28页
参考文献第28-30页
附录第30-58页
    附录一第30-44页
    附录二第44-58页
致谢第58-59页
攻读学位期间发表的学术论文或译作目录第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《哈勃空间望远镜的探索发现》翻译实践报告
下一篇:“小米2017年秋季新品发布会”模拟同声传译实践报告