首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

印度留学生汉语区别词习得偏误分析

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
绪论第8-12页
    第一节 研究目的与意义第8-9页
    第二节 研究现状第9-12页
第一章 印度留学生区别词习得调查第12-16页
    第一节 基于问卷的调查第12-14页
    第二节 基于BCC语料库的调查第14-16页
第二章 印度留学生区别词习得偏误类型第16-26页
    第一节 “的”字结构的误用第16-19页
    第二节 误作形容词第19-22页
    第三节 “是+区别词+的”结构误用第22-24页
    第四节 语义矛盾或重叠第24-26页
第三章 印度留学生区别词习得偏误原因第26-32页
    第一节 学生第26-28页
    第二节 HSK(四级)汉语水平考试第28-29页
    第三节 教师与教材第29-30页
    第四节 区别词的习得难度第30-32页
第四章 印度留学生区别词习得建议第32-37页
    第一节 教师第32-34页
    第二节 学生第34-35页
    第三节 教材及其他工具用书第35页
    第四节 HSK(四级)汉语水平考试第35-37页
结语第37-38页
参考文献第38-40页
附录A第40-41页
附录B第41-42页
附录C第42-43页
附录D第43-44页
致谢第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:汉英味觉类词的词义对比及对外汉语教学
下一篇:汉语国际教育硕士专业学位论文选题分析--以郑州大学2014-2017届毕业生为例