首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《法律与社会》(第九章)汉译报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第1章 翻译任务描述第8-10页
    1.1 项目介绍第8页
    1.2 项目背景第8-9页
    1.3 项目意义第9-10页
第2章 翻译实践的理论指导第10-12页
    2.1 目的论第10-11页
    2.2 目的论对《法律与社会》汉译启示第11-12页
第3章 翻译过程描述第12-15页
    3.1 译前准备第12页
    3.2 原文文本阅读与分析第12-13页
    3.3 译文审校第13-15页
第4章 目的论指导下《法律与社会》汉译研究第15-24页
    4.1 目的论指导下的译文分析第15-20页
    4.2 目的论指导下的翻译方法及策略第20-24页
第5章 总结第24-26页
    5.1 翻译心得体会第24页
    5.2 对今后工作的启发及展望第24-26页
致谢第26-27页
参考文献第27-29页
附录A:原文第29-61页
附录B:译文第61-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:《翻译风波:美国联邦政府实施外语战略效果评估》翻译实践报告
下一篇:信阳博物馆导游口译实践报告