| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Contents | 第5-6页 |
| Chapter One Introduction | 第6-8页 |
| Chapter Two Project Survey | 第8-12页 |
| 2.1 Object of the Survey | 第8-9页 |
| 2.2 Significance of the Project | 第9-10页 |
| 2.3 Background and Writing Style of the Author | 第10-12页 |
| Chapter Three Major Issues and Difficulties | 第12-18页 |
| 3.1 Language Difficulties | 第12-13页 |
| 3.2 Cultural Difficulties | 第13-14页 |
| 3.3 Translator's Subjectivity and Creative Treason | 第14-18页 |
| Chapter Four Solutions | 第18-24页 |
| 4.1 Solution to the Translation of the Title | 第18页 |
| 4.2 Solution to the Translation of Non-English Words | 第18-20页 |
| 4.3 Solution to the Translation of Ambiguous Sentences | 第20-22页 |
| 4.4 Solution to the Translation of Historical Background | 第22-24页 |
| Chapter Five Conclusion and Recommendations | 第24-25页 |
| Bibliography | 第25-27页 |
| Appendix | 第27-56页 |
| Acknowledgments | 第56页 |