| ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
| ABSTRACT | 第9页 |
| 摘要 | 第10-13页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第13-18页 |
| 1.1 An Introduction to Chinese Government’s White Papers (CGWP) | 第13-15页 |
| 1.1.1 Definition and Features of Political Materials | 第13-14页 |
| 1.1.2 An Overview of Chinese Government’s White Papers | 第14-15页 |
| 1.2 Significance and Objectives of the Research | 第15-16页 |
| 1.3 Research Questions | 第16页 |
| 1.4 Data Collection and Research Methodology | 第16-17页 |
| 1.5 Structure of the Thesis | 第17-18页 |
| CHAPTER Ⅱ A REVIEW OF THE STUDIES ON THE TRANSLATION OF CGWPS | 第18-25页 |
| 2.1 Translation and Text Typology | 第18-20页 |
| 2.2 Domestic Studies on the Translation of CGWPs | 第20-23页 |
| 2.2.1 Studies on the Translation of Political Materials | 第20-22页 |
| 2.2.2 Studies on the Translation of CGWPs | 第22-23页 |
| 2.3 Studies on the Translation of CGWPs Abroad | 第23-25页 |
| CHAPTER Ⅲ TRANSLATION ETHICS | 第25-36页 |
| 3.1 Translation Ethics | 第25-26页 |
| 3.1.1 Definition of Ethics | 第25-26页 |
| 3.1.2 The Return to Ethics in Translation Studies | 第26页 |
| 3.2 Development of Translation Ethics | 第26-30页 |
| 3.2.1 Development of Translation Ethics Abroad | 第26-29页 |
| 3.2.1.1 Antoine Berman’s Ethics of Respecting Foreignness | 第27页 |
| 3.2.1.2 Lawrence Venuti’s Ethics of Difference | 第27-29页 |
| 3.2.1.3 Anthony Pym’s “Ethics of Translator” | 第29页 |
| 3.2.2 Development of Translation Ethics at home | 第29-30页 |
| 3.3 Andrew Chesterman’s Five Models of Translation Ethics | 第30-35页 |
| 3.3.1 Ethics of Representation | 第31-32页 |
| 3.3.2 Ethics of Service | 第32-33页 |
| 3.3.3 Ethics of Communication | 第33-34页 |
| 3.3.4 Norm-based Ethics | 第34-35页 |
| 3.3.5 Ethics of Commitment | 第35页 |
| 3.4 Summary | 第35-36页 |
| CHAPTER Ⅳ TRANSLATION ETHICS IN THE TRANSLATION OF CGWPS | 第36-58页 |
| 4.1 Micro-ethical Level | 第36-49页 |
| 4.1.1 Ethics of Representation | 第36-42页 |
| 4.1.1.1 Faithful Representation of both Form and Meaning | 第37-38页 |
| 4.1.1.2 Representation of Truth | 第38-42页 |
| 4.1.2 Norm-based Ethics | 第42-49页 |
| 4.1.2.1 Linguistic Norms | 第43-46页 |
| 4.1.2.2 Stylistic Norms | 第46-49页 |
| 4.2 Macro-ethical Level | 第49-58页 |
| 4.2.1 Ethics of Service | 第49-52页 |
| 4.2.1.1 Professional Competence of the Translator | 第49-51页 |
| 4.2.1.2 Purpose-oriented Strategy under the Translator’s Subjectivity | 第51-52页 |
| 4.2.2 Ethics of Communication | 第52-58页 |
| CHAPTER Ⅴ THE ROLE OF THE TRANSLATION ETHICS IN THE TRANSLATION OF CGWPS | 第58-65页 |
| 5.1 The Role of the Translation Ethics in the Translation of CGWPs | 第58-62页 |
| 5.2 The Translator’s Interference in the Translation of CGWPs | 第62-63页 |
| 5.3 Suggestions on Improving the Translation Quality | 第63-65页 |
| CHAPTER Ⅵ CONCLUSION | 第65-68页 |
| 6.1 Summary and Major Findings | 第65-66页 |
| 6.2 Limitations and Suggestions for Further Studies | 第66-68页 |
| NOTES | 第68-69页 |
| WORKS CITED | 第69-72页 |