目录 | 第4-5页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-9页 |
附录A 英语原文 | 第9-43页 |
附录B 汉语译文 | 第43-67页 |
第一章 引言 | 第67-69页 |
第二章 翻译项目介绍 | 第69-71页 |
第三章 作者简介 | 第71-73页 |
第四章 译前分析和准备 | 第73-77页 |
4.1 引言 | 第73页 |
4.2 文本通读与工具选择 | 第73-74页 |
4.3 文本分析 | 第74-75页 |
4.4 流程设计 | 第75页 |
4.5 小结 | 第75-77页 |
第五章 翻译案例分析 | 第77-83页 |
5.1 引言 | 第77页 |
5.2 意义的引申和具体化 | 第77-79页 |
5.3 省略、增补与替代 | 第79-80页 |
5.4 句群的整合与拆分 | 第80-81页 |
5.5 小结 | 第81-83页 |
第六章 不足与建议 | 第83-85页 |
第七章 总结 | 第85-87页 |
参考文献 | 第87-88页 |