首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

政论语篇翻译中四字格的运用--以《Послание о положении страны Путина на 2006 гòд 》汉译文本为例

摘要第4页
Аннотация第5-7页
一、汉语四字格概述第7-8页
    (一)汉语四字格概念和特征第7页
    (二)汉语四字格的文化底蕴第7-8页
二、俄语政论语篇汉译中的四字格第8-17页
    (一)俄语政论语篇汉译中四字格使用的必然性第8页
    (二)俄语政论语篇汉译中四字格的具体运用第8-15页
    (三)新闻标题中汉译四字格的巧妙运用第15-17页
三、跨文化视角下俄语政论语篇汉译中四字格的运用第17-20页
    (一)跨文化翻译的概念第17页
    (二)跨文化视角下俄语政论语篇汉译中四字格的使用限度第17-20页
结语第20-21页
参考文献第21-23页
致谢第23-25页
俄语原文第25-52页
汉语翻译第52-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:吴梦非音乐美育思想研究
下一篇:语块教学法在高职商务英语信函写作教学中的运用