首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《应用电子学——组件及技术》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 作品简介第8-10页
2 翻译过程第10-12页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译方法的选择第10页
        2.1.3 辅助工具及术语统一第10-11页
    2.2 初稿翻译修改中遇到并解决的难题第11页
    2.3 译后校对和润色第11-12页
3 翻译案例分析第12-27页
    3.1 词汇难点第12-17页
        3.1.1 多义词的译法第12-13页
        3.1.2 专业术语的译法第13-14页
        3.1.3 词义的引申第14-15页
        3.1.4 词性的转换第15-17页
    3.2 句法难点第17-23页
        3.2.1 定语从句的翻译第17-19页
        3.2.2 状语从句的翻译第19-20页
        3.2.3 并列句的翻译第20-21页
        3.2.4 被动语态句的翻译第21-23页
    3.3 语篇难点第23-27页
4 翻译实践总结第27-29页
参考文献第29-30页
英语原文第30-71页
英语译文第71-106页
附录 术语表第106-108页
致谢第108-109页
作者简介第109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:美国情景喜剧《少男奶爸》字幕翻译实践报告
下一篇:《中国制造2025》节译翻译实践报告