Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
Part 1 Translation | 第6-58页 |
1.1 The Original Text | 第6-36页 |
1.2 The Translated Text | 第36-58页 |
Part 2 Critical Commentary | 第58-73页 |
2.1 Introduction | 第58-59页 |
2.1.1 Introduction to the Source Text | 第58页 |
2.1.2 Significance of the Project | 第58-59页 |
2.2 Theoretical Framework for the Project | 第59-60页 |
2.3 Translation Strategies | 第60-72页 |
2.3.1 At the Lexical Level | 第61-65页 |
2.3.1.1 Amplification/Omission | 第61-63页 |
2.3.1.2 Semantic Extension | 第63-65页 |
2.3.2 At the Syntactic Level | 第65-72页 |
2.3.2.1 Original Syntactic Order | 第65-67页 |
2.3.2.2 Reinventing Sentence Structures | 第67-69页 |
2.3.2.3 Shifting Voices | 第69-72页 |
2.4 Conclusion | 第72-73页 |
Bibliography | 第73-74页 |
Acknowledgements | 第74页 |