首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

一项关于旅游翻译的研究报告--以武汉园博园为例

ABSTRACT第5-6页
摘要第7-10页
1 INTRODUCTION第10-16页
    1.1 Tourism Translation in China第11-12页
    1.2 About Wuhan Garden Expo第12-13页
    1.3 Significance of the Survey第13-14页
    1.4 Outline of the Survey第14-16页
2 DESCRIPTION OF THE TASK第16-20页
    2.1 Objectives第16-17页
    2.2 Methods第17-20页
        2.2.1 Questionnaire design第17-20页
3 THEORETICAL SUPPORT第20-24页
    3.1 The Basic Rules of Skopos Theory第20-22页
        3.1.1 Skopos rule第20-21页
        3.1.2 Coherence rule第21-22页
        3.1.3 Fidelity rule第22页
    3.2 Skopos Theory and Tourism Translation第22-24页
4 PROCESS OF THE SURVEY第24-28页
5 COMMON MISTAKES AT LINGUISTIC LEVEL第28-36页
    5.1 Mistakes at Lexical and Syntactic Level第28-32页
    5.2 The Translation of Place Names第32-33页
    5.3 Chinglish Style of Writing第33-36页
        5.3.1 Word for word translation第33-34页
        5.3.2 Redundant nouns第34-35页
        5.3.3 Dangling modifier第35-36页
6 SUGGESTED TRANSLATION STRATEGIES第36-48页
    6.1 Lexical Level第36-41页
        6.1.1 Transliteration第36-37页
        6.1.2 Literal translation第37-38页
        6.1.3 Transliteration plus literal translation第38-39页
        6.1.4 Four-character structure第39-41页
    6.2 Syntactic Level第41-48页
        6.2.1 Omission第41-42页
        6.2.2 Amplification第42-43页
        6.2.3 Splitting第43-45页
        6.2.4 Rewriting第45-48页
7 SUGGESTIONS FOR FUTURE STUDY第48-54页
    7.1 Professional Translator Cultivation第48-50页
    7.2 Strengthening Supervision第50-51页
    7.3 Conclusion第51-54页
REFERENCE第54-56页
QUESTIONNAIRE SAMPLES第56-78页
攻读硕士期间已发表的论文第78-80页
ACKNOWLEDGEMENTS第80-82页
APPENDIX第82-120页

论文共120页,点击 下载论文
上一篇:科技类著作Electrochemical Energy Storage(Chapter2-7)英汉翻译实践报告
下一篇:EPSON喷墨打印机用户手册汉译英翻译实践报告