摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第7-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-19页 |
1.1 Rationale of the Research | 第12-17页 |
1.1.1 Research Background | 第12-15页 |
1.1.2 The Necessity of the Study | 第15-17页 |
1.2 Objectives of the Research | 第17页 |
1.3 Layout of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-29页 |
2.1 A Brief Introduction of Culture-specific Words | 第19-20页 |
2.2 Previous Studies on the Definition of Culture-Specific Words | 第20-27页 |
2.2.1 Studies on the Definition of Culture-specific Words from thePerspective of Translation | 第20-25页 |
2.2.2 Studies on the Definition of Culture-specific Words from thePerspective of Lexicographic Translation | 第25-27页 |
2.3 Summary | 第27-29页 |
Chapter Three Theoretical Foundation | 第29-39页 |
3.1 Skopos Theory in Translation | 第29-35页 |
3.1.1 The Genesis and Development of Skopos Theory | 第29-31页 |
3.1.2 Main Assumptions of Skopos Theory | 第31-33页 |
3.1.3 Skopos Theory and Cultural Translation | 第33-35页 |
3.2 User’s Perspective in Lexicography | 第35-38页 |
3.2.1 The Importance of Considering the Users’ Needs | 第36-37页 |
3.2.2 Implementing the User’s Perspective on the Definition of CulturalWords | 第37-38页 |
3.3 Summary | 第38-39页 |
Chapter Four Research Design | 第39-47页 |
4.1 Methodology | 第39-40页 |
4.2 Selection of Research Object | 第40-41页 |
4.3 Selection of Dictionaries and Corpora | 第41-44页 |
4.3.1 Selection of Dictionaries | 第41-42页 |
4.3.2 Selection of Corpora | 第42-44页 |
4.4 Data Collection and Processing | 第44-46页 |
4.5 Summary | 第46-47页 |
Chapter Five Results and Discussion | 第47-72页 |
5.1 Overall Description of Statistical Results | 第47-54页 |
5.1.1 Classification in the Light of Translation | 第48-50页 |
5.1.2 Classification in the Light of Lexicography | 第50-54页 |
5.2 Discussion | 第54-71页 |
5.2.1 The Suitable Treatment of Lexicographical Translation ofCulture-specific words on the Basis of the User’s Needs | 第54-61页 |
5.2.1.1 Defining Culture-specific Words from Skopos Theory | 第55-57页 |
5.2.1.2 Defining Culture-specific Words from the User’s Perspective | 第57-61页 |
5.2.2 Discussions on the Strategies of Lexicographical Translation of Chinese National Musical Instruments Entries in Chinese-English Learner’sDictionaries | 第61-71页 |
5.2.2.1 Representation of the Lexicographical Translation of ChineseNational Musical Instruments in Dictionaries | 第61-63页 |
5.2.2.2 Causes of Inappropriate Treatment of Chinese National MusicalInstruments Entries in Dictionaries | 第63-66页 |
5.2.2.3 Solutions to Improving the Lexicographical Translation ofChinese National Musical Instruments Entries | 第66-71页 |
5.3 Summary | 第71-72页 |
Chapter Six Conclusion | 第72-75页 |
6.1 Major Findings and Implications of the Study | 第72-73页 |
6.2 Limitations of the Study and Suggestions for Future Study | 第73-75页 |
References | 第75-81页 |
Appendices | 第81-92页 |