首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《并非偶遇》选译(英译汉)及翻译研究报告

Abstract第3页
摘要第5-6页
Contents第6-7页
Part Ⅰ Translation第7-83页
    1. The Original Text第7-54页
    2. The Translation第54-83页
Part Ⅱ Critical Commentary第83-100页
    1. Introduction第83-86页
        1.1 About the Source Text第83-84页
        1.2 The Significanse of the Project第84-86页
    2. Translation Theory of Dynamic Equivalence第86-88页
    3 Case Analysis第88-99页
        3.1 Amplification第88-90页
        3.2 Omission第90-91页
        3.3 Conversion第91-92页
        3.4 Four-character structure第92-93页
        3.5 Semantic Explication第93-95页
        3.6 Division第95-97页
        3.7 Inversion第97-99页
    4 Conclusion第99-100页
References第100-101页
Acknowledgements第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:非汉语环境下孟加拉学生的汉语输入输出情况调查
下一篇:《像大师一样写作》第二、十二、十六章翻译(英译汉)及翻译研究报告