摘要 | 第4页 |
Автореферат | 第5-7页 |
第一部分 翻译实践总结 关于学术讲座俄语口译的几点思考—以《俄罗斯新能源的现状及发展前景》学术讲座翻译为例 | 第7-19页 |
一、项目简介 | 第7-8页 |
二、口译过程中出现的问题及解决措施 | 第8-16页 |
三、结语 | 第16-17页 |
参考文献 | 第17-19页 |
第二部分 译文文本 | 第19-31页 |
一、目前全世界新能源的现状及发展情况 | 第19-21页 |
二、可替代能源及其在俄罗斯利用的可能性 | 第21-27页 |
三、俄罗斯可再生能源的现状及发展前景 | 第27-30页 |
四、俄罗斯在替代能源领域的政策 | 第30-31页 |
第三部分 原文文本 | 第31-52页 |
I. В натоящее время состояние и перспективы развития возобновляемой энергетикив мире | 第31-34页 |
II. Альтернативные источники энергии и возможности их использования в России | 第34-45页 |
Ⅲ. Состояние и перспективы развития возобновляемой энергетики в России | 第45-50页 |
Ⅳ. Политика России в области альтернативных источников энергии | 第50-52页 |
致谢 | 第52页 |