首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《帕拉博拉铜业有限公司机械设计标准》标书中译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter One Project Survey第9-17页
    1.1 Stylistic Features of Source Text第9-11页
    1.2 Theoretical Basis第11-12页
    1.3 The Process of This Translation第12-17页
        1.3.1 Preparation Phase第13-14页
        1.3.2 Translation Phase第14-15页
        1.3.3 Proofreading Phase第15-17页
Chapter Two Major Difficulties and Their Analyses第17-21页
    2.1 Major Difficulties in Translation第17-18页
        2.1.1 Professional Terms第17页
        2.1.2 Complicated Syntactic Structure第17-18页
        2.1.3 Polishing the Rendering第18页
    2.2 Analyses of Causes第18-21页
        2.2.1 Linguistic Differences between Source and Target Languages第18-19页
        2.2.2 Contents of Source Text第19页
        2.2.3 Text Type of Source Text第19-21页
Chapter Three Solutions第21-36页
    3.1 Translation of Professional Terms第21-26页
        3.1.1 Employment of Industrial Criteria第21-23页
        3.1.2 Amplification第23-24页
        3.1.3 Omission第24-25页
        3.1.4 Conversin第25-26页
    3.2 Translation of Complicated Syntactic Structures第26-33页
        3.2.1 Inversion第28-29页
        3.2.2 Division第29-31页
        3.2.3 Translation of Passive Voice第31-33页
    3.3 Polishing the Rendering第33-36页
        3.3.1 Detection of Trivial Mistakes第33-34页
        3.3.2 Reference to National Industrial Standard第34-36页
Conclusion第36-38页
Bibliography第38-41页
Appendix第41-105页
Acknowledgements第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:华为成功案例文档翻译项目报告
下一篇:基于语域理论的国际工程承包合同汉译项目报告