首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译指导下的《社区能源战略:完整报告》翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Significance of the Translation Practice第9-10页
    1.2 English for Science and Technology and Its Translation第10-11页
    1.3 Communicative Translation第11-13页
Chapter 2 Translation Process第13-24页
    2.1 Pre-translation Work第13-14页
        2.1.1 Understanding the Source Text第13页
        2.1.2 Getting Familiar with Terms第13-14页
    2.2 Difficulties in Translation第14页
    2.3 Case Study under the Guidance of Communicative Translation第14-24页
        2.3.1 Lexical Level第14-18页
            2.3.1.1 Addition第14-16页
            2.3.1.2 Conversion第16-17页
            2.3.1.3 Translation of Terms and Acronyms第17-18页
        2.3.2 Syntactic Level第18-20页
            2.3.2.1 Spit Translation of Long and Complex Sentences第18-20页
            2.3.2.2 Translation of Passive Voice第20页
        2.3.3 Textual Level第20-22页
        2.3.4 Form Characteristics Level第22-24页
Chapter 3 Summary第24-26页
    3.1 Theoretical Reflection第24页
    3.2 Experience and Lessons第24-26页
Bibliography第26-27页
Acknowledgments第27-28页
Appendix: Translation第28-136页
在学期间发表的学术论文和参加科研情况第136页

论文共136页,点击 下载论文
上一篇:低温辅助超声波诱导鼠伤寒沙门氏菌的VBNC态及其复苏研究
下一篇:甲基戊烷浸出膨化大豆料的研究与应用