首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译项目管理流程研究--兼论计算机辅助翻译在项目中的应用

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第9-12页
    1.研究背景第9-10页
    2.研究意义第10-11页
    3.研究方法与项目介绍第11-12页
第一章 翻译项目和项目管理第12-16页
    1.1 项目和翻译项目第12-13页
    1.2 项目管理的重要性第13页
    1.3 翻译项目经理的职责第13-14页
    1.4 翻译项目流程规划第14-16页
第二章 译前准备阶段第16-46页
    2.1 原文件处理第16-22页
        2.1.1 不可编辑的pdf文档处理方法第16-20页
        2.1.2 In Design文件的处理第20-22页
    2.2 CAT工具的选用第22-46页
        2.2.1 术语和重复句段提取第22-32页
        2.2.2 术语文件的转换第32-35页
        2.2.3 平行语料对齐第35-46页
第三章 译中调整阶段第46-54页
    3.1 原文本特点分析第46页
    3.2 翻译项目的客户中心论第46-47页
    3.3 语言之外的翻译第47-54页
        3.3.1 只能“查”的翻译第48-50页
        3.3.2 多种查找方法的使用第50-54页
第四章 译后处理阶段第54-61页
    4.1 提交审校第54-55页
    4.2 校对和记忆库维护第55-59页
    4.3 结项第59-61页
结论第61-63页
参考文献第63-65页
附录一 路虎公司2015款Freelander 2 产品介绍文本英汉翻译第65-100页
附录二 豪爵公司2014年网站更新项目汉英翻译项目第100-147页
攻读学位期间取得的研究成果第147-148页
致谢第148页

论文共148页,点击 下载论文
上一篇:美国社区学院发展与变革研究
下一篇:中等职业教育教师政策价值取向研究