首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

北京什刹海导游口译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 口译任务描述第8-14页
    1.1 任务简介第8-9页
    1.2 导游口译第9-10页
    1.3 任务的意义与价值第10-11页
    1.4 理论指导准备第11-14页
第二章 翻译过程描述第14-19页
    2.1 译前准备第14-17页
        2.1.1 早期译前准备第14-16页
        2.1.2 中后期译前准备第16-17页
    2.2 口译过程第17-18页
    2.3 译后事项第18-19页
第三章 口译案例分析第19-31页
    3.1 口译实践过程中出现的问题第19-23页
        3.1.1 背景知识口译第19-20页
        3.1.2 译员心理因素制约第20-21页
        3.1.3 犹豫、改口及误译第21-22页
        3.1.4 导游口译过程中的工作配合第22-23页
    3.2 对导游口译问题理论思考第23-31页
        3.2.1 释义第23-25页
        3.2.2 增译第25-26页
        3.2.3 省译第26-28页
        3.2.4 转译第28-31页
第四章 口译实践总结第31-33页
    4.1 口译实践经验第31-32页
    4.2 对今后学习工作启发与展望第32-33页
参考文献第33-35页
附录第35-73页
    转写稿第35-69页
    术语第69-73页
致谢第73-74页
攻读硕士期间发表科研成果第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:以反思性听力教学提高高中生听力能力的研究
下一篇:释意派理论指导下的交传模拟实践报告