北京什刹海导游口译实践报告
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 口译任务描述 | 第8-14页 |
1.1 任务简介 | 第8-9页 |
1.2 导游口译 | 第9-10页 |
1.3 任务的意义与价值 | 第10-11页 |
1.4 理论指导准备 | 第11-14页 |
第二章 翻译过程描述 | 第14-19页 |
2.1 译前准备 | 第14-17页 |
2.1.1 早期译前准备 | 第14-16页 |
2.1.2 中后期译前准备 | 第16-17页 |
2.2 口译过程 | 第17-18页 |
2.3 译后事项 | 第18-19页 |
第三章 口译案例分析 | 第19-31页 |
3.1 口译实践过程中出现的问题 | 第19-23页 |
3.1.1 背景知识口译 | 第19-20页 |
3.1.2 译员心理因素制约 | 第20-21页 |
3.1.3 犹豫、改口及误译 | 第21-22页 |
3.1.4 导游口译过程中的工作配合 | 第22-23页 |
3.2 对导游口译问题理论思考 | 第23-31页 |
3.2.1 释义 | 第23-25页 |
3.2.2 增译 | 第25-26页 |
3.2.3 省译 | 第26-28页 |
3.2.4 转译 | 第28-31页 |
第四章 口译实践总结 | 第31-33页 |
4.1 口译实践经验 | 第31-32页 |
4.2 对今后学习工作启发与展望 | 第32-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录 | 第35-73页 |
转写稿 | 第35-69页 |
术语 | 第69-73页 |
致谢 | 第73-74页 |
攻读硕士期间发表科研成果 | 第74页 |