首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

韩国学生习得介词“给、对、跟”的偏误分析

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
第一章 绪论第7-12页
   ·研究的目的及意义第7页
   ·研究的现状第7-8页
   ·文献综述第8-11页
     ·韩语助词及汉语介词的研究第8-9页
     ·韩语助词和汉语介词的对比研究第9-11页
   ·语料来源及说明第11-12页
第二章 韩语格助词与汉语介词的比较第12-43页
   ·韩语格助词第13-28页
     ·韩语格助词的分类及特点第13-19页
     ·与对象类介词“给、对、跟”对应的韩语格助词第19-28页
   ·汉语介词第28-39页
     ·汉语介词的分类及特点第28-30页
     ·对象类介词“给、对、跟”第30-39页
   ·韩语格助词与汉语介词对比第39-43页
     ·韩语格助词与汉语介词的共同点第39-40页
     ·韩语格助词与汉语介词的不同点第40-43页
第三章 韩国学生习得介词“给、对、跟”的偏误分析第43-95页
   ·介词“给”的偏误分析第44-62页
     ·韩国学生习得“给”的偏误类型第44-53页
     ·韩国学生使用“给”的偏误产生的原因第53-62页
   ·介词“对”的偏误分析第62-88页
     ·韩国学生习得“对”的偏误类型第62-76页
     ·韩国学生使用“对”的偏误产生的原因第76-88页
   ·介词“跟”的偏误分析第88-95页
     ·韩国学生习得“跟”的偏误类型第88-91页
     ·韩国学生使用“跟”的偏误产生的原因第91-95页
第四章 韩国学生解决对象类介词偏误的教学策略第95-102页
   ·从韩汉对比角度考虑教学第95-97页
   ·从对外汉语的角度考虑教学第97-102页
结语第102-105页
参考文献第105-108页
致谢第108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:本雅明翻译目的研究
下一篇:萧红与姜敬爱的小说比较研究--以《生死场》和《人间问题》为中心