首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

时事新闻翻译中的功能对等研究--以《与时俱进汉法双向翻译词典》时事新闻(节选)汉译为例

致谢第1-5页
摘要第5-6页
法文摘要第6-7页
目录第7-8页
引言第8-9页
第一章 新闻翻译中的功能对等第9-16页
   ·功能对等理论框架第9-12页
     ·功能对等的简要阐释第9-11页
     ·功能对等下的翻译过程第11-12页
   ·功能对等与时事新闻翻译第12-16页
     ·中西时事新闻的文体差异第12-14页
     ·功能对等在时事新闻翻译中的体现第14-16页
第二章 功能对等指导下的时事新闻翻译难点及策略第16-27页
   ·语言结构差异下的功能对等第16-22页
     ·词汇的功能对等第16-19页
     ·句式结构的处理第19-22页
   ·修辞手法的功能对等第22-24页
     ·原修辞的省略第22-23页
     ·原修辞的保留第23-24页
   ·社会文化的功能对等第24-27页
结语第27-28页
参考文献第28-29页
附录:《与时俱进汉法双向翻译词典》时事新闻双语词条节译及原文第29-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:从伽达默尔的视域理论看非文学作品复译--以托克维尔《论美国的民主》汉译本为例
下一篇:文化语境视角下的翻译研究