首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

非英语专业大学生汉英翻译中的错误分析

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Background of the Study第11页
   ·Significance and Purposes of the Study第11-13页
   ·Research Methods of the Study第13页
   ·Framework of the Study第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-18页
   ·Researches on Error Analysis (EA) at Home and Abroad第15-17页
   ·Researches on the Translation Errors at Home and Abroad第17-18页
Chapter 3 Theoretical Foundation第18-31页
   ·Brief Introduction to Contrastive Analysis (CA) and EA第18-20页
   ·Error and Mistake第20-21页
   ·Classification of Errors第21-28页
     ·Substance Level第22-24页
     ·Text Level第24-27页
     ·Discourse Level第27-28页
   ·Sources of Errors第28-30页
     ·Interlingual Transfer第28-29页
     ·Intralingual Transfer第29-30页
   ·Procedure of EA第30-31页
Chapter 4 Research Design and Data Collection第31-35页
   ·Research Questions第31页
   ·Subjects and Research Material第31-32页
   ·Research Methods第32-33页
   ·Research Procedures第33-34页
   ·Data Collection第34-35页
Chapter 5 Results and Analysis第35-52页
   ·Brief introduction to the Main Results第35-36页
   ·Analysis of Material第36-48页
     ·Substance第36-38页
     ·Text第38-46页
     ·Discourse第46-48页
   ·Implications of Translation Teaching第48-52页
     ·Implication for Avoiding Substance Errors第49页
     ·Implication for Avoiding Text Errors第49-51页
     ·Implication for Avoiding Discourse Errors第51-52页
Chapter 6 Conclusion第52-55页
   ·Summary of the Study第52-53页
   ·Limitations of the Study第53-55页
References第55-58页
Appendix A第58-59页
Appendix B第59-60页
Acknowledgements第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《积极思考之上:心想事成并非虚言》(节选)翻译实践报告
下一篇:利奇语义七分法视角下翻译忠实研究--以基本颜色词为个案分析