Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
·Background of the Study | 第11-12页 |
·Significance of the Study | 第12-13页 |
·Structure of the Study | 第13-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-26页 |
·Postcolonial Theory | 第15-17页 |
·Definition of Post- colonial Theory | 第15-16页 |
·Cultural Hegemonism | 第16-17页 |
·Post-colonial Translation Theory | 第17-22页 |
·The Core Concept of Post-colonial Translation Theory | 第17-20页 |
·The Applicability of the Theory | 第20-22页 |
·Defamiliarization | 第22-24页 |
·Shklovsky’s Defamiliarization | 第22-23页 |
·Defamiliarization in Literature | 第23-24页 |
·The Applicability of Defamiliarization in the Post-colonial Perspective | 第24-26页 |
Chapter 3 Discussion of Pearl S. Buck’s Defamiliarization in All Men Are Brothers | 第26-41页 |
·Pearl S. Buck and Shui Hu Zhuan | 第26-29页 |
·Pearl S. Buck and Her Dual Cultural Identity | 第26-27页 |
·General Introduction of Shui Hu Zhuan | 第27-28页 |
·All Men Are Brothers by Pearl. S Buck | 第28-29页 |
·Pearl S. Buck’s Defamiliarization at Lexical Aspect | 第29-34页 |
·Defamiliarization of Time Word | 第30页 |
·Defamiliarization of Nickname | 第30-32页 |
·Defamiliarization of Swearword | 第32-33页 |
·Defamiliarization of Allusion | 第33-34页 |
·Pearl S. Buck’s Defamiliarization at Syntactical Aspect | 第34-36页 |
·Parallel Sentence Patterns | 第34页 |
·The Order in a Sentence | 第34-35页 |
·Sentence Rhythm | 第35-36页 |
·Pearl S. Buck’s Defamiliarization at Discourse Aspect | 第36-41页 |
·Storytelling Form | 第36-38页 |
·Character’s Speech Style | 第38-41页 |
Chapter 4 Significance and Inspiration of Pearl S. Buck’s Defamiliarization | 第41-50页 |
·The Intrinsic Value of Defamiliarization: Displaying the Difference | 第41-44页 |
·The Ultimate Aim of Defamiliarization: Clearing up the Central Culture Hegemony | 第44-50页 |
Chapter 5 Conclusion | 第50-55页 |
·Major Findings | 第50-51页 |
·Limitations and Suggestions | 第51-53页 |
·Suggestions of Further Research | 第53-55页 |
References | 第55-5页 |