首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《文化之旅·法国》英译汉翻译实践报告

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
   ·The Source Text第8页
   ·Language Features第8-10页
Chapter Two Process of Translation第10-12页
   ·Pre-translation Preparations第10页
   ·During-translation第10-11页
   ·Proofreading第11-12页
Chapter Three Guiding Theories第12-17页
   ·Text Typology of Katharina Reiss第12-14页
   ·Text Types of Peter Newmark第14-15页
   ·Analysis of the Source Text第15-17页
Chapter Four Case Analysis第17-27页
   ·Proper Nouns第17-24页
     ·Transliteration第17-19页
     ·Annotation第19-22页
     ·Transference第22-24页
   ·Translation of sentences第24-27页
     ·Passive voice and active voice第24-25页
     ·Adjustment of sentence’s structure第25-27页
Chapter Five Conclusion第27-29页
   ·Difficulties第27页
   ·Experience第27-29页
References第29-30页
Appendix 1第30-46页
Appendix 2第46-60页
Acknowledgements第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《妻子的一天》翻译实践报告
下一篇:世贸组织总干事会议演讲模拟交传实践报告